TÓC RỐI (Thơ song ngữ) – Yosano Akiko – Chu Thu Phương dịch - Viện Nhân Học Văn Hóa – Nxb Thế Giới – bìa mềm
TÓC RỐI (Thơ song ngữ) – Yosano Akiko – Chu Thu Phương dịch - Viện Nhân Học Văn Hóa – Nxb Thế Giới – bìa mềm
TÓC RỐI (Thơ song ngữ) – Yosano Akiko – Chu Thu Phương dịch - Viện Nhân Học Văn Hóa – Nxb Thế Giới – bìa mềm
TÓC RỐI (Thơ song ngữ) – Yosano Akiko – Chu Thu Phương dịch - Viện Nhân Học Văn Hóa – Nxb Thế Giới – bìa mềm
1 / 1

TÓC RỐI (Thơ song ngữ) – Yosano Akiko – Chu Thu Phương dịch - Viện Nhân Học Văn Hóa – Nxb Thế Giới – bìa mềm

5.0
2 đánh giá
8 đã bán

Nhà thơ Yosano Akiko trong Tóc rối khám phá mê cung tình cảm của người con gái tuổi 20, đặc biệt là tình dục. Tình dục ở đây được nói to lên một cách trực diện. Bởi con người thời hiện đại Nhật Bản khao khát được tự do, được là chính mình, mà một trong những cạnh khía

108.000
Share:
BÌNH BÁN BOOK

BÌNH BÁN BOOK

@binh-ban-book
4.9/5

Đánh giá

3.289

Theo Dõi

5.383

Nhận xét

Nhà thơ Yosano Akiko trong Tóc rối khám phá mê cung tình cảm của người con gái tuổi 20, đặc biệt là tình dục. Tình dục ở đây được nói to lên một cách trực diện. Bởi con người thời hiện đại Nhật Bản khao khát được tự do, được là chính mình, mà một trong những cạnh khía của tự do là tự do thể hiện cảm xúc tình yêu, tình dục. Đọc thơ Akiko tôi nghĩ đến Thơ Mới của Việt Nam, tuy thơ Nhật đi trước thơ ta vài thập kỷ. Tóc rối của Yosano Akiko được Chu Thu Phương dịch theo nguyên thể nhằm đảm bảo nhịp điệu tanka của nó. Với những phá cách thể loại, dịch giả cũng đã thành công. Tóc rối tiếng Việt là một chuyển ngữ vừa chân vừa nhã do một cộng cảm lớn của tác giả và dịch giả.- Nhà phê bình Đỗ Lai ThúyThơ ca Nhật Bản luôn có một ái lực kỳ lạ đối với độc giả, đặc biệt là bạn đọc ngoài-Nhật. Bởi lẽ, nó phản chiếu và hiệu triệu qua ngôn từ một văn hóa Nhật Bản đặc sắc và đầy độc đáo, vốn đã mang một mỹ cảm đặc thù. Tuy nhiên, để chuyển dịch và bảo lưu một hàm lượng cảm xúc khổng lồ, “ý tại ngôn ngoại” của thơ Nhật sang một ngôn ngữ khác, là điều không hề đơn giản. Với tập thơ Tóc rối của nữ nhà thơ Nhật Yosano Akiko trên tay, qua bản dịch của nữ nhà thơ Việt Chu Thu Phương, người đọc cảm giác mình như lạc trong một khu vườn ngôn từ giữa hai tâm hồn hòa thanh hòa điệu.- Nhà nghiên cứu, dịch giả Phạm Minh Quân***TÓC RỐI (Thơ song ngữ)Yosano AkikoDịch giả: Chu Thu PhươngViện Nhân học Văn hóa Nxb Thế giớiHình thức: bìa mềm***Thông số cơ bản:Số trang: 167 trangKhổ: 12 x 19 cmKhối lượng: 300grPhát hành: 2022***#tóc_rối#viện_nhân_học_văn_hóa#chu_thu_phươngGiá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng).....

Hàng chính hãng

Công ty phát hành

NXB Thế giới  

Nhà xuất bản

Nhà Xuất Bản Thế Giới

Sản Phẩm Tương Tự

Sản Phẩm Liên Quan